Перевод "get hold" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение get hold (гэт хоулд) :
ɡɛt hˈəʊld

гэт хоулд транскрипция – 30 результатов перевода

It's a lot harder than diamond.
Can you get hold of a Borazon drill?
It would mean getting hold of a civilian operator.
Он намного прочнее алмаза.
Сможете достать боразоновое сверло?
Нам также понадобится оператор из гражданских.
Скопировать
I'll find a tree and climb it.
So no bears, wolves or ghosts can get hold of me.
I'll find Jof and Mia tomorrow, then we'll go to the All Saints Festival.
Найду дерево и заберусь на него.
Чтобы ни медведи, ни волки или призраки не смогли достать меня.
Завтра найду Йова и Мию, а потом мы вместе пойдем на Праздник Всех Святых.
Скопировать
Get hold of yourself.
Get hold. Be still!
Be still.
Возьмите себя в руки.
Возьмите себя в руки.
Успокойтесь.
Скопировать
Now, now, now, now, it's all right.
Now, try and get hold of yourself.
Look, the leopard's killed and you are safe.
Всё, всё, всё, всё. Всё в порядке.
Всё позади. Придите в себя.
Вот, взгляните. Леопард убит, вам больше ничто не угрожает.
Скопировать
What's yours?
I would love to get hold of a real French servant girl you know, like the German girls the Farlows had
No room.
Какая же у тебя?
Я бы очень хотела завести французскую горничную знаешь, вроде тех немок, которые были у Фарлоу и чтобы она жила в нашем доме.
Нет места.
Скопировать
Well, I'll try and get you some.
How did you get hold of this grub, then?
I just took it.
Хорошо, я постараюсь принести.
А как ты взяла эту еду?
Просто взяла.
Скопировать
There is one element we can't identify, not related to any of the 103 basic known chemical elements.
Dooley, you didn't get hold of a moon rock, did you?
Moon rock?
Один элемент мы вообще не можем идентифицировать. Не сходится ни с одним из 103-х известных на сегодня химических элементов.
Мистер Дулей, у вас случайно нет лунного камня?
Лунный камень?
Скопировать
- Chap?
Come now, get hold of yourself.
Get used to it O.K.!
Голая!
Голая!
Будьте так любезны, привыкните, наконец!
Скопировать
4,000 yards of silk.
How in the world did you get hold of so much silk?
Where the hell's my parachute?
- На что?
Четыре тысячи ярдов шелка. Откуда, черт возьми, ты взял столько шелка?
Где мой парашют?
Скопировать
"The futile protests of Professor Jones... "
We might get hold of one of those famous blue sapphires.
He won't give up.
"Бесполезные протесты профессора Джонса... "
Мы могли бы заполучить один из тех знаменитых голубых сапфиров.
Он не сдастся.
Скопировать
No.
How can I get hold of Jane McKenna?
Baby, would I be telling you all this?
Нет.
Как мне встретиться с Джейн Маккена?
Разве я бы стал вам всё это рассказывать?
Скопировать
Yes, I heard it arrive when we left the dining room, and I told the man to wait.
I'll get hold of him for you.
Thank you.
Давно. Сразу же после обеда. Я сказал шоферу, чтобы он подождал.
Я попрошу, чтобы он подогнал машину.
Благодарю.
Скопировать
They're already waiting for me !
Wait till I get hold of him !
Sort this out once and for all !
Меня же уже ждут!
Ну, подожди, вот я его поймаю!
И порешим все раз и навсегда!
Скопировать
Basilio Hagon.
Their objective: to get hold of a diamonds filled briefcase.
Two guards are in charge of the stones' transfer to Brussels by the 11:42 Trans-Europ-Express.
Базилио Агон.
Их цель: заполучить портфель, наполненный бриллиантами.
Двое охранников отвечают за перевозку камней в Брюссель Транс-Европейским экспрессом, отходящим в 11:42.
Скопировать
get in the administrative blocks and climb to the glass roof that overhang the platforms.
Basilio Hagon: follow the guards, get on the train at the last minute, get hold of the diamonds and afford
11:28.
проникнуть в административный блок и подняться на стеклянную крышу, нависающую над платформами.
Базилио Агон: последовать за охранниками, сесть в поезд в последнюю минуту достать алмазы и дать возможность Мазье увезти их со станции.
11:28.
Скопировать
There's something that he hasn't mentioned in these notes.
I've got to get hold of that skeleton somehow.
I don't know.
Наверное, у него есть ещё что-то, что он не упомянул в своих заметках.
Мне надо срочно заполучить этот скелет.
Ну, не знаю.
Скопировать
- Hell, I can't.
- Get hold of the other one. - Dago, I want you to hold this retractor. Now.
- Please, come on. Now. - Yes. I'm sorty.
- Не могу, черт.
Даго, иди сюда и подержи расширитель.
Иди сюда и держи.
Скопировать
Why are you here, knight?
king Boemondo of Sicily, here is your son Kilderico that Turone wanted to kill to get hold of your throne
We thank you for the land and gold you'll give us in reward.
Что привело тебя, рыцарь?
Король Боэмунд Сицилийский, возвращаю тебе твоего сына, которого Турон-предатель хотел погубить, дабы захватить твой трон.
Благодарим тебя за те земли и золото, которыми ты нас вознаградишь.
Скопировать
What about religious supplies?
I can get hold of an entire shipment of religious relics, blessed by the Pope himself.
Includes the wrist and collar bones of some of your top saints.
Виски, шелковые чулки, стройматериалы, фрукты.
Полковник любит фрукты. Может, предметы культа?
Я могу достать вам самый полный набор предметов культа. Сам Папа их благословил.
Скопировать
I demand to see my MP.
If the police do get hold of you, you'll be off the voting list for some time.
For England and for you, Colonel Ross, I volunteer.
Я требую свидания с моим депутатом парламента.
Если финской полиции удастся вас заполучить, вас на некоторое время лишат избирательного права.
Ради Англии и ради вас, полковник Росс, я стану добровольцем.
Скопировать
But do you think it'll work?
Of course it will, once we can get hold of the laser and flatten these Quarks, then go to ground somewhere
But where?
Но ты думаешь это сработает?
Ну конечно, когда мы сможем достать лазерное оружие и придавить этих кварков, затем где-нибудь спрячимся.
Но где?
Скопировать
He'll be along and you know it.
I sure would like to get hold of that fool horse of mine.
Some Mex kid's probably riding him home right now.
Он будет на хвосте и ты это знаешь.
- Хотел бы я вернуть свою лошадь.
- Какие-нибудь мексиканские детишки, небось, уже едут на ней домой.
Скопировать
What are you doing here?
How did you get hold of his car?
Why...
Что вы здесь делаете?
Как вы заполучили его машину?
Почему...
Скопировать
I may be going mad
Get hold of yourself. That's real courage
It's not in giving up and sentencing yourself
Может быть, я схожу с ума.
Ты непременно должен овладеть собой.
В этом мужество, а не в том, чтобы терзать себя.
Скопировать
Fragments of memories.
I can almost get hold of them.
And then...
Обрывки воспоминаний.
Кажется, я почти ухватил их.
Но потом...
Скопировать
Oh Jamie, it's not as simple as that is it?
If only I could get hold of that atomic seed device I-I might be able to defuse it.
Yes.
О Джейми, это не так просто, как кажется?
Если бы я только мог достать атомное устройство, я я смог бы разрядить его.
Да.
Скопировать
Well there's a laser gun in that museum place.
Somehow we've got to get hold of it.
I'm-I'm sorry.
Ну в этом музее есть лазерное оружие.
Каким-то образом мы должны добыть его.
Я сожалею.
Скопировать
- I think I'm beginning to understand.
I've got to get hold of one of those.
Come on by.
- Кажется, я начинаю понимать.
Я должен достать одно.
Подойди сюда.
Скопировать
A woman's life is barren without a man
- Get hold of a man - Who?
Catch the crazy man
Жизнь женщины пуста без мужчины
- Возьми себе мужчину в дом
Того сумасшедшего парня
Скопировать
I'm sorry. I don't have a listing under that name.
But I've got to get hold of 'em.
Their daughter's been in an accident.
Извините, такого имени не значится.
Но мне надо их найти.
С их дочерью несчастный случай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get hold (гэт хоулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get hold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт хоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение